基础词
capoeira:音译“卡波耶拉”,巴西战舞。
capoeirista:具有一定技能和悟性的巴西战舞练习者。
roda:音译“好打”,围成圆圈的巴西战舞游戏,通常也代指巴西战舞。
mandinga:音译“曼丁加”,这个词汇来源于非洲的精神信仰,意味着神奇的力量。
Mandigueiro:具备Mandinga技能的人。
Malícia:音译"马利西亚",巧妙的,狡猾的。在巴西战舞中,Malícia指能意识到对手可能设下的一些陷阱。
ojogobonito:美丽、精彩的游戏。
BocadeEspera:意思是“等待的嘴”,不动的、不好看的游戏。
Voltaaomundo(或VoldadoMundo):意思为“环游世界”,roda中某些情况下,游戏者可选择暂停游戏,在roda中绕行一圈或多圈之后重启游戏。
移动翻腾:
ginga:音译“劲戈”,基本移动动作,前后移动,回转。
Cadeira:音译“卡代拉“,意思是椅子,是劲戈动作中双脚并立(马步)的姿势,其实是劲戈的基础。
Balan?a:音译“巴兰萨”,连串从一侧到另一侧的假动作可以欺骗对手,破坏他们的时机,并且使他们更难跟踪运动轨迹。
Bananeira:音译“巴拿內拉”,倒立,为巴西战舞基本的体操动作之一。
Aú:音译“阿乌”,侧手翻,移动动作。
AúBatido:音译“阿乌-巴提多”,单手侧翻踢击。
AúAberto:音译“阿乌-阿贝尔多“从闪避动作开始,不用做防守的那一只手臂在头上沿运动方向成弧形,同侧的腿完全伸展离开地面,跃起并提供动量。
AúFechado:音译“阿乌-菲沙达”,从防守动作厄斯基巴(esquiva)或内伽提瓦(negativa)开始,不用做防守的那一只手臂在头上沿运动方向成弧形,同侧的腿完全伸展离开地面,跃起并提供动量。
Aúsemm?o:音译“阿乌-斯-茂“,不用手做支撑的Aú,即侧空翻。
Macaco:音译:马卡古,猴跃,为巴西战舞常見且具特色的腾翻特技动作。动作相似于后手翻,但启动时是以单手向后撑地,并拱起腰部,引领双脚翻过身体。
Macaquinho:音译“马卡魁诺”,意思为“小猴子”,双膝向前弯曲,一只手放在脚后,练习者不像马卡古那样跳起,而是降低他的姿势,使用肘部支撑,另一只手和双腿翻越过去。
MacacoemPé:音译“马卡古-恩-贝”,这是一种不做跳跃或蹲伏动作的马卡古。卡波耶拉练习者背部向后弯曲倒地的同时一只手撑地,腰部以标准的马卡古姿势向上方和后方翻过去。
MacacoLateral:音译“马卡古-拉特瑞”,也被称作桑谷(Xango)。这是一种标准的后手翻,不同于先将一只手向后放在地上然后翻跃,而是突然向后跳跃的同时双手向后伸展越过头顶。
Quedaderins:音译:给打?地?硬斯,腰撑,或低位侧手撑,简称为QDR。巴西人将这个动作称为「让肾脏落在手肘上」,也就是街舞常見的「ICE」。这个动作在巴西战舞的基础训练里具有重要的地位,有好的肘撑技巧,便能增加自己的踢击和移动的变化与控制性,此外,这个动作也是巴西战舞和街舞文化交流很重要的里程碑。
Voltaporcima:音译:佛打?发?西马,意思是翻过峰顶,整个身体平顺的翻过手肘,因此这个动作也可以说是QDR的变化和进阶。这是一个展现自己柔软度与力量控制的地板动作,它可以是特技,亦可以是闪躲方式,更可以是连接下一波攻击的华丽转身。
V?o-do-Morcego:音译“沃-度-摩尔瑟古”,字面意思为“蝙蝠之翔”。这是一种用双脚协同完成的体侧凌空踢击。
躲避动作:
Negativa:音译“内伽提瓦“,意思是“否定(negative)”,躲避动作。通过低位的侧向动作化解攻击:一侧的腿贴近地面与胸部收缩在一起,另一只腿伸展,同时一只手撑住地面支撑体重,另一只手抬起保护面部。
Resistência:音译“哈斯特夏”,这个动作与它的姐妹动作内伽提瓦(negativa)很相像。不同之处在于,不是用整个脚底支撑全身重量,而是用前脚掌承受大部分重量的同时,手臂在相对应的一边作为辅助支撑,支撑手的手指应放平以保护腕部。
Esquiva:音译“厄斯奇巴“,直译是“逃跑(escape)”有多种的形式存在,不过都跟将头部和躯干移向攻击方向的另一侧。
Esquiva(de)Baixa:音译“厄斯奇巴-地-巴依沙”——也被称作厄斯奇巴-地-芬彻(EsquivadeFrente),低位躲闪,看起来像是姿态极低的劲戈。后腿完全向后打开,使臀部靠近地面。上身也向前弯下使头部位置降低。
EsquivaLateral:音译“厄斯奇巴-拉特瑞”,“侧闪”或“侧躲”的意思。当双脚平行的时候实施。这种躲闪仅仅是将上身顺着对手的进攻方向的一侧降低重心,一只手抬起保护头部,也可将手放在面部前方保护。许多流派将不做防护动作的那只手撑在地面,使姿态更低。
EsquivaDiagonal:音译“厄斯奇巴-迭亚过那”,一种在躲闪的同时向前移动的动作。斜对角方向移动,前脚相对于后脚垂直,上身蜷伏在膝盖高度,成一种低姿态的弓步。
Rolê:音译“欧勒“,本质上来讲这是一个在较低的姿势原地旋转,同时紧盯对手。
RolêdeCabe?a:音译“欧勒-地-卡贝萨“,是在欧勒的中途用头接触地面以便转换成各种头手倒立(三点式倒立)技巧。
QuedadeQuatro:音译“奇达-地-夸托”,字面意思为“四点落地”,通常是在快速向后转向避开对手之后变为简单的向后方成爬行姿势。
QuedadeTres:音译“奇达-地-特斯”,字面意思为“三点落地”。向后跌倒时靠双手和单腿支撑,另一腿抬起,因为往往是练习者从单腿支撑的状态被外力放倒。
TrocaDePé:音译“特罗卡-地-贝“,字面意思是“换脚”。从内伽提瓦(Negativa)的一腿伸展的姿势开始,轻跳同时伸展的腿成为支撑腿,起防御作用的手变为支撑手,反过来亦然。
Ponte:音译“朋其”,朋特(桥)是身体后弓的姿势,腹部朝上,双手双腿撑起,保持背部反弓并离开地面。大多数人练习时从双腿和臀部收在一起开始转入后弓姿势。
cocorinha:音译“可可琳娜”,蹲防。练习者蹲姿收缩躯干,双脚接触地面,胸部贴住膝盖,一只手臂保护躯干和头部,另一只手支撑地面。一种变化是,当蹲下时,双手交叉在面部的前上方。
踢技:
Armada:音译“阿尔玛达”,一种后旋踢,也通常描述为由内向外的半月踢。
ArmadaPulada:音译“阿尔玛达·步拉达”,当头颈肩部转至向前时,释放阿尔玛达并起跳以形成凌空回旋踢。
ArmadaDupla阿尔玛达·独步拉——也叫doubleleg(俩腿儿)。这个动作的特征是在动作起跳、执行和着陆时两腿保持并拢。在动作做到最高点时,身体会呈“V”字型。
Armada